"The Samaritan woman said to him, 'How is it that you, a Jew, ask for a drink from me, a woman of Samaria?' (For Jews have no dealings with Samaritans.)"
I found it interesting that while the meaning is "Jews have no dealings with Samaritans," the words for "Jews" and "Samaritans" are next to each other.
My French New Testament is exactly the opposite in this regard. Almost as an illustration of this comment, "Jews" and "Samaritans" are as far apart as they can be in the sentence: "Les Juifs, en effet, n'ont pas de relations avec les Samaritains."