Recently, I was thinking about Hebrews 4:12: "For the word of God is living and active, sharper than any two-edged sword, piercing to the division of soul and of spirit, of joints and of marrow, and discerning the thoughts and intentions of the heart." I had to look up
the Greek text to make sure, but "living" is a participle there too: "
ζῶν γὰρ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ καὶ ἐνεργὴς..." I think this is significant. Because a participle is a verbal adjective, there's some of the dynamic nature of a verb here, and this goes well with the meaning of the word "living."