Sunday, September 8, 2024

Psalm 69

Last month, I read Psalm 69 in the ESV and noticed a few features.  The Psalm starts with some water imagery that recurs in later verses:
1 Save me, O God!  For the waters have come up to my neck.  2 I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.  3 I am weary with my crying out; my throat is parched.  My eyes grow dim with waiting for my God.

14 Deliver me from sinking in the mire; let me be delivered from my enemies and from the deep waters.  15 Let not the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the pit close its mouth over me.
There are waters both above and below the Psalmist, so there's something of the same effect as a merism here, and the degree of the Psalmist's peril is emphasized.

There's a similar effect with the wetness of the water that threatens to drown him and the dryness of his throat as he calls out for help.  Both qualities cause him discomfort.

Verse 8 exhibits a sort of parallelism:
I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's sons.
While "my brothers" and "my mother's sons" refer to the same people, the second expression describes the relationship in more distant terms, so even in the language, there's a sense of this ostracism.