The way of the wickedIs an abomination to the LORD,
but he loveshim who pursues righteousness.
Like other chiasms I've found, this one highlights contrasts: "the way of the wicked" with "him who pursues righteousness" and "an abomination to the LORD" with "he loves."
This structure is in the Hebrew, too, but in the opposite order:
תּוֹעֲבַת יְהוָה דֶּרֶךְ רָשָׁע וּמְרַדֵּף צְדָקָה יֶאֱהָֽב׃
It's more like "An abomination to the LORD is the way of the wicked, but him who pursues righteousness he loves." The Latin Vulgate follows roughly the same word order:
abominatio est Dominovia impii
qui sequitur iustitiamdiligetur ab eo