Sunday, October 27, 2019

Psalm 121:4

In following along (in German) with the readings on Worship Anew last week, I found an-other instance where the German emphasizes parallelism by using alliteration (only after which did I realize that this is also true in the English).  Psalm 121:4 is "Siehe, der Hüter Israels schläft und schlummert nicht."  In the ESV, this is "Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep."  Schläft and schlummert (and slumber and sleep) both mean pretty much the same thing, and the repeated schl (or sl) highlights this.