Sunday, November 12, 2023

Psalm 135:16-17

Last month, I read Psalm 135.  I think I'd been dimly aware of something in verses 16-17, but while wondering about the original Hebrew text, I realized what it was and then confirmed this by looking at the text via the Step Bible:
פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃

אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יַאֲזִ֑ינוּ אַ֝֗ף אֵין־יֶשׁ־ר֥וּחַ בְּפִיהֶֽם׃
In the ESV, these verses are translated as:
16 They have mouths, but do not speak; they have eyes, but do not see;

17 they have ears, but do not hear, nor is there any breath in their mouths.
What's translated as "they have..." in the ESV doesn't actually contain a verb in the Hebrew.  The phrases are "mouth to them," "eyes to them," and "ears to them."  The only verbs in these clauses are negated, so just like the lifeless idols, there's only inactivity in these verses.