The reading for this service was Luke 6:17-26. I was following along in the Vulgate, where verse 17 is:
Et descendens cum illis stetit in loco campestri et turba discipulorum eius et multitudo copiosa plebis ab omni Iudaea et Hierusalem et maritimae Tyri et Sidonis
In the ESV, this is:
And he [Jesus] came down with them and stood on a level place, with a great crowd of his disciples and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem and the seacoast of Tyre and Sidon
In the Latin, the phrase "multitudo copiosa" (translated as "a great multitude" in the ESV) is redundant (something like "an abundant multitude"), but this redundancy lends a greater sense of the large number of people.
Again like Luke 5:6, the phrase alliterates in Greek (πλῆθος πολὺ), and the repetition involved also suggests a great quantity. Here's the full verse:
καὶ καταβὰς μετ᾽ αὐτῶν ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ. καὶ ὄχλος πολὺς μαθητῶν αὐτοῦ καὶ πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας καὶ Ἱερουσαλὴμ καὶ τῆς παραλίου Τύρου καὶ Σειδῶνος