4 In his hand are the depths of the earth, and the mountain peaks belong to him.5 The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.
The ESV is very similar:
4 In his hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are his also.5 The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.
I had two realizations about these features.
Obviously, there's quite a difference between the two elements in the merisms. There's a great distance between "depths" and "mountain peaks," and the wetness of "the sea" is the direct opposite of "the dry land." Because there's a variety in the structure of these verses (the chiasms) and these elements are placed in opposite positions in their clauses, these differences of space and wetness are further emphasized.
This is true only of verse 4 in the Hebrew, though:
4אֲשֶׁר בְּיָדוֹ מֶחְקְרֵי־אָרֶץ וְתוֹעֲפוֹת הָרִים לֽוֹ׃5אֲשֶׁר־לוֹ הַיָּם וְהוּא עָשָׂהוּ וְיַבֶּשֶׁת יָדָיו יָצָֽרוּ׃
My other realization was that because of the chiastic structure of verse 4, with references to God at the beginning and end ("in his hand" [בְּיָדוֹ] and "to him"/"his" [לֽוֹ]) and the entirety of the earth (from "the depths" to "the mountain peaks") in the middle, there's a picture of God's complete control. As the old song puts it, "He's got the whole world in His hands."